RUSSIAN GRAMMAR

PREPOSITIONAL CASE, SINGULAR NUMBER – FORMATION.

 

In modern Russian there are only 4 prepositions used with the prepositional case:

·       "в/во" meaning "in", "inside",

·       "на" meaning "on", "on the surface of something",

·       "о/об/обо" – about,

·       "при" (this preposition is difficult to unambiguously translate into English, and a separate article will be written about it).

 

Below I will show the main patterns by which the prepositional case of nouns is formed in Russian, and we will start with the rules that work for the vast majority of nouns. As you will see, basically only one of two endings is used: -е or -и, and they are distributed as follows:

 

-а, -я, -о, -е, -ё, -й -е (the stress remains on the same syllable):

room

ко́мната

в ко́мнате

country

страна́

в стране́

bedroom

спа́льня

в спа́льне

article

статья́

в статье́

place

ме́сто

в/на ме́сте

window

окно́

в/на окне́

sea

мо́ре

в/на мо́ре

gun

ружьё

в/на ружье́

museum

музе́й

в музе́е

 

consonant add -е:

(male) friend

друг

о дру́ге

about a/one's friend

city

го́род

в го́роде

in the city

makeup

макия́ж

о макия́же

about makeup

frost

моро́з

на моро́зе

in the frost

lesson

уро́к

на уро́ке

in class, in the lesson

chair

стул

на сту́ле

on a chair

temple

дом

в до́ме

in the house

sofa

дива́н

на дива́не

on a sofa

soup

суп

в су́пе

in soup

TV

телеви́зор

на телеви́зоре

on the TV set

bus

авто́бус

на авто́бусе

by bus

brother

брат

о бра́те

about a/one's brother

fine

штраф

о штра́фе

about the fine

success

успе́х

об успе́хе

about success

month

ме́сяц

в ме́сяце

in the month

cry

плач

о пла́че

about crying

Yiddish

и́диш

на и́дише

in Yiddish

comrade

това́рищ

о това́рище

about a/one's comrade

 

(masculine) -е:

hotel

оте́ль

в оте́ле

June

ию́нь

в ию́не

writer

писа́тель

о писа́теле

guest

гость

о го́сте

 

(feminine) -и:

bed

крова́ть

на крова́ти

youth (young people)

молодёжь

о молодёжи

Kazan (city)

Каза́нь

в Каза́ни

 

-ий, -ия, -ие -ии (the stress remains on the same syllable):

comment

коммента́рий

в коммента́рии

company

компа́ния

в компа́нии

Russia

Росси́я

в Росси́и

building

зда́ние

в зда́нии

 

 

NOW LET'S CONSIDER THE MOST IMPORTANT EXCEPTIONS TO THESE RULES.

 

First, some masculine gender nouns have a stressed ending in the prepositional case (and in other cases as well):

sleeve

рука́в

в рукаве́

 

 

 

enemy

враг

о враге́

boot

сапо́г

в сапоге́

 

 

 

harm

вред

о вреде́

labor

труд

о труде́

court

суд

в суде́

 

 

 

garage

гара́ж

в гараже́

floor

эта́ж

на этаже́

payment

платёж

о платеже́

knife

нож

на ноже́

 

 

 

jacket

пиджа́к

о пиджаке́

fist

кула́к

в кулаке́

fool

дура́к

о дураке́

cognac

конья́к

о коньяке́

 

 

 

hitman; action movie

боеви́к

о боевике́

Bolshevik

большеви́к

о большевике́

truck

грузови́к

в грузовике́

man (colloquial)

мужи́к

о мужике́

diary

дневни́к

в дневнике́

pupil, student

учени́к

об ученике́

old man

стари́к

о старике́

supplier

поставщи́к

о поставщике́

 

 

 

player

игро́к

об игроке́

language

язы́к

на языке́

 

 

 

table

стол

на столе́

hill

холм

на холме́

mind

ум

в уме́

elephant

слон

о слоне́

 

 

 

yard

двор

во дворе́

 

 

 

belly

живо́т

в животе́

cat

кот

о коте́

 

 

 

cross

крест

на кресте́

leaf

лист

на листе́

tail

хвост

на хвосте́

bush

куст

на кусте́

 

 

 

sin

грех

о грехе́

groom

жени́х

о женихе́

 

 

 

doctor

врач

о враче́

Muscovite

москви́ч

о москвиче́

key

ключ

о ключе́

ball

мяч

о мяче́

 

 

 

pencil

каранда́ш

о карандаше́

baby

малы́ш

о малыше́

cloak

плащ

в плаще́

 

 

 

rain

дождь

о дожде́

nail

гвоздь

о гвозде́

 

 

 

ship

кора́бль

на корабле́

ruble

рубль

о рубле́

king

коро́ль

о короле́

zero

ноль (нуль)

о нуле́ (о ноле́)

steering wheel

руль

на руле́

 

 

 

horse

конь

на коне́

 

 

 

dictionary

слова́рь

в словаре́

lantern

фона́рь

о фонаре́

secretary

секрета́рь

о секретаре́

tsar

царь

о царе́

 

 

 

bubble

пузы́рь

в пузыре́

monastery

монасты́рь

в монастыре́

 

 

 

September

сентя́брь

в сентябре́

October

октя́брь

в октябре́

November

ноя́брь

в ноябре́

December

дека́брь

в декабре́

January

янва́рь

в январе́

February

февра́ль

в феврале́

 

Secondly, some feminine gender nouns ending by -ь can also end by the stressed -и in the prepositional case, but this only happens when they are used with the preposition “в (во)” and/or “на”:

 

 

в

на

Notes

door

дверь

в двери́

на двери́

 

chain

цепь

в цепи́

на цепи́

 

shadow

тень

в тени́

 

 

blood

кровь

в крови́

на крови́

e.g. in the expression “кля́сться на крови́” (swear on blood)

eyebrow

бровь

 

на брови́

 

night

ночь

в ночи́

 

в ночи́ = но́чью (at night)

oven

печь

в печи́

на печи́

 

dust

пыль

в пыли́

 

 

gap

щель

в щели́

 

 

chest, breast

грудь

в груди́

на груди́

 

net, network

сеть

в сети́

 

 

flesh

плоть

во плоти́

 

e.g. in the expression “а́нгел во плоти́” (angel in the flesh)

dirt

грязь

в грязи́

 

 

axis

ось

 

на оси́

 

 

Thirdly, some masculine gender nouns (the vast majority of which are short and monosyllabic) end by the stressed -у (or -ю for masculine nouns ending by -й) in the prepositional case. There are quite a few such nouns, and sometimes the ending depends on the meaning of the word/phrase or the context. Below we will show only the most used of them.

 

 

в

на

Notes

year

год

в … году́

 

в две ты́сячи два́дцать пя́том году́in 2025

century

век

 

на … веку́

is used in the meaning “in one's lifetime”:

на моём веку́ – in my lifetime,

на на́шем веку́ – in our lifetime

 

 

 

 

 

eye

глаз

в глазу́

на глазу́

 

nose

нос

в носу́

на носу́

 

mouth

рот

во рту

 

 

forehead

лоб

во лбу́

на лбу

 

side

бок

в боку́

на боку́

 

 

 

 

 

 

forest

лес

в лесу́

 

 

garden

сад

в саду́

 

 

meadow

луг

 

на лугу́

 

pond

пруд

в пруду́

на пруду́

 

shore

берег

 

на берегу́

 

edge; region

край

в … кра́е

в … краю́

на краю́

When “край” means “edge, margin”, краю́ used:

на краю́ про́пасти – on the edge of the abyss

 

When “край” means “region”, кра́е used:

в Краснода́рском кра́еin Krasnodar region

snow

снег

в снегу́

на снегу́

 

ice

лед

во льду

на льду́

 

bridge

мост

 

на мосту́

 

port

порт

в порту́

 

 

airport

аэропорт

в аэропорту́

 

 

 

 

 

 

 

paradise, heaven

рай

в раю́

 

 

hell

ад

в аду́

 

 

 

 

 

 

 

angle, corner

угол

в угле́

в углу́

на углу́

в угле́ – in the angle

в углу́ – in the corner

circle

круг

в кру́ге

в кругу́

 

в кру́ге – in a/the circle (geometric figure)

 

В кругу́” is used to denote a group of people:

в кругу́ друзе́й – among friends,

в кругу́ единомы́шленников – in a circle of like-minded people

 

 

 

 

 

house

дом

 

на дому́

is used in the expressions like:

рабо́тать на дому́ (to work from home),

учи́ться на дому́ (to study from home),

“консульти́ровать на дому́ (to consult from home).

floor

пол

в полу́

на полу́

The ending “-у́” is used in order to distinguish between “в/на по́ле(in/on the field) and “в/на полу́(in/on the floor).

light; world (archaic)

свет

 

на све́те

на свету́

на све́те = в мире – in the world;

на свету́ – in the light

smoke

дым

в дыму́

 

 

 

 

 

 

 

cupboard

шкаф

в шкафу́

на шкафу́

 

coffin

гроб

в гробу́

 

 

 

 

 

 

 

fight

бой

в бою́

 

 

rear

тыл

в тылу́

 

 

captivity

плен

в плену́

 

 

 

Nouns ending by -мя (all of them are neuter) end by -мени in the prepositional case:

time

вре́мя

во вре́мени

name

и́мя

в и́мени

flame

пла́мя

в пла́мени

banner, flag

зна́мя

о зна́мени

seed, semen

се́мя

в се́мени

tribe

пле́мя

в пле́мени

burden

бре́мя

о бре́мени

crown

те́мя

на те́мени

 

The nouns “мать” (mother) and “дочь” (daughter) end by -ери in the prepositional case:

mother

мать

о ма́тери

daughter

дочь

о до́чери

 

The noun “путь” (way, path) is masculine, but ends in the prepositional case by the stressed -и́:

way, path

путь

в пути́

на пути́

 

Also, some masculine nouns may contain fleeting vowels that disappear when an ending is added to the noun. We will talk about such nouns in the next article.



See also:

© Yevgeni Yeliseyev, 2016 — 2026